Übersetzung von "няма да допусна" in Deutsch

Übersetzungen:

werde nicht zulassen

So wird's gemacht "няма да допусна" in Sätzen:

Няма да допусна да се биете в моя дом.
Ich will nicht, daß man sich wegen mir streitet.
Няма да допусна да бъде ранен.
Ich werde es nicht zulassen, dass ihm etwas geschieht.
Няма да допусна да ти се случи нещо.
Und ich werde nicht zulassen, dass dir etwas passiert.
Няма да допусна да й се случи нещо.
Ich lasse nicht zu, dass ihr was passiert.
Лъжи, Даниел, които няма да допусна в тази къща!
Es ist Hinterlist, und ich dulde das nicht in diesem Haus!
Няма да допусна тази грешка отново.
Ich werde diesen Fehler nicht noch einmal begehen.
Въпреки че съм на смяна тази нощ, няма да допусна гадните неща.
Obwohl ich heute Bereitschaftsdienst habe, denke ich positiv.
Гордея се с вас и няма да допусна да губя с вас.
Ich bin stolz auf euch. Aber ich akzeptiere nicht, dass ihr verliert.
Обещавам ти, няма да допусна никой да те открие тук.
Ich versprech dir, ich lasse nicht zu, dass sie dich hier finden.
Няма да допусна това да се случи отново.
Ich werde es nicht nochmal geschehen lassen.
И няма да допусна факта, Тед да ми повлияе на работата.
Und ich lasse nicht die Tatsache, dass ich Teds bester Freund bin,... ein Einflussfaktor im Geschäftsleben sein.
Няма да допусна да ти се случи нищо.
Ich lasse nicht zu, dass dir was geschieht, das verspreche ich.
Ти си мила, красива си, но това са глупости и няма да допусна да го направиш.
Du bist süß und du bist hübsch, aber du redest Unsinn und ich kann dich das nicht machen lassen.
Няма да допусна да бъде нарязана отново.
Sie soll nicht nochmals zerstückelt werden.
Няма да допусна някакъв непознат да дойде и да застраши семейството ни.
Ich werde keinen Mann, den ich nicht mal kennengelernt habe, kommen lassen, und bedrohen was wir haben, was wir zusammen aufgebaut haben.
Този път няма да допусна същата грешка.
Diesmal, werde ich nicht denselben Fehler machen.
Деня в който Брук се роди се заклех, че няма да допусна да се случи с него това, което стана с Томас.
Der Tag, an dem Brock geboren wurde, habe ich geschworen,... ich würde nicht zulassen, dass das, was Tomás passiert ist, meinem Sohn passiert.
И знаете ли защо, защото Ханк е герой, и няма да допусна да седне в инвалиден стол на 43.
Ist auch egal. Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden.
Няма да допусна да се влюбиш в чудовище!
Ich lasse nicht zu, dass du dich in ein Monster verliebst!
Няма да допусна това да застане помежду ни.
Ich möchte nicht, dass Geschehnisse außerhalb meiner Kontrolle zwischen uns kommen.
Няма да допусна Пени да страда.
Ich will Penny da nicht mit reinziehen.
Аз няма да допусна, да се съмняват в мен сополанко с рижав перчем и някакво куче...
Ein Würstchen mit Haarbüschel und sein seltsamer Hund stellen mich nicht in Frage!
Няма да допусна разкол в семейството.
Ich lasse nicht zu, dass diese Familie entzweit.
Никога повече няма да допусна тази грешка.
Ich werde diesen Fehler nie wieder machen.
Няма да допусна да нараните третата наследница.
Ich werde es nicht zulassen, dass Sie den dritten Erben etwas antun!
Няма да допусна нова Алисън Фин.
Dieses Mal wehre ich mich gegen so etwas wie bei Alison Finn!
Няма да допусна нещо лошо да се случи на теб или братята ти.
Nein, ich lasse nicht zu, dass dir oder deiner Familie etwas zustößt.
Няма да допусна да умра пред децата ми.
Deine Kinder dürfen dich so nicht draufgehen sehen!
Няма да допусна да ги докосне.
Er wird unsere Töchter nicht anfassen.
Имаш чисто сърце... и няма да допусна да го поквариш, разбра ли?
Du hast das reinste Herz. Und du darfst es nie verlieren. Okay?
Когато ти и Дигъл... ме върнахте в Старлинг сити си обещах, че няма да допусна нещо като земетресението да се повтори.
Als du und Diggle... mich zurück nach Starling City brachten, schwor ich mir selbst, dass ich niemals zulassen würde, dass so etwas wie das Unternehmen wieder passieren würde.
Няма да допусна да ме запомнят с това.
Ich lasse nicht zu, dass ich deswegen in Erinnerung bleibe.
Няма да допусна да изгниеш в затвора, Кууп.
Ich kann dich nicht im Gefängnis verrotten lassen, Coop.
Ако зависи от тях, ще си изгнием тук, но няма да допусна това, Пеги.
Wenn's nach denen geht, wohnen wir ewig hier in dem Drecksloch, und das lasse ich nicht zu, Peggy!
Понякога имаме разногласия, но няма да допусна никой да го нарани.
Nun, wir haben unsere Streitigkeiten, aber ich lasse nie zu, dass meinem Bruder wehgetan wird.
С всяко едно перо по мен, няма да допусна яйцата да бъдат взети от родителите им.
Bei jeder einzelnen meiner Federn, ich werde nicht zulassen, dass diese Eier ihre Eltern verlieren.
Няма да допусна нещо да ти се случи.
Trinkende Säuglinge. Was für eine reizende Vorstellung.
0.6541211605072s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?